Kiinnostaako ura EU-kääntäjänä?

Sinä osaat kääntää. Meillä on käännettäviä tekstejä.

Kiinnostaako ura EU-kääntäjänä?

Euroopan unionin toimielimissä tehdään työtä paremman tulevaisuuden puolesta.

EU on perustamisestaan lähtien merkinnyt rauhaa ja vakautta jäsenmailleen. Se on muuttanut kansalaistensa tapoja elää, tehdä työtä ja matkustaa. EU:n toimielinten tehtävät kattavat koko politiikan kirjon kehitysyhteistyöstä ympäristöasioihin, järjestäytyneen rikollisuuden torjunnasta vähemmistöjen oikeuksien puolustamiseen ja tutkimuksen ja innovoinnin edistämisestä aluekehityksen tukemiseen.

EU:n pyörät eivät pyörisi ilman maailmanluokan kääntäjiä. Toimielinten kielipalvelut huolehtivat osaltaan siitä, että EU saa viestinsä perille ja että kansalaiset ymmärtävät, miten monella tavalla EU vaikuttaa heidän jokapäiväiseen elämäänsä. Kielipalvelut kääntävät tiukan aikataulun puitteissa poliittisia, juridisia, tieteellisiä ja tekniikan alan tekstejä ja antavat kielineuvontaa.

Etsitkö älyllisesti haastavaa työtä, jonka tekemiseen tarvitaan herkkää kielikorvaa ja vastuuntuntoista asennetta työhön? Jos olet saanut kääntäjänkoulutuksen tai hankkinut erinomaiset käännöstaidot muulla tavalla, voit olla oikea henkilö tähän työhön.

Haemme kääntäjiä seuraaville kielille:

  • suomi
  • unkari
  • latvia
  • puola
  • portugali
  • slovakki

EU:n toimielimet tarjoavat kääntäjille poikkeuksellisen hyvät mahdollisuudet uran luomiseen ja ammatilliseen kehittymiseen. EU:ssa pääsee työskentelemään eri puolilta Eurooppaa tulevien, erittäin koulutettujen ja osaavien työtovereiden kanssa. Työympäristö on monikulttuurinen, monikielinen ja innostava.

Kääntäjäkilpailuun osallistuminen edellyttää vähintään kolmivuotista korkeakoulututkintoa miltä tahansa alalta, joko suomen, unkarin, latvian, puolan, portugalin tai slovakin kielen täydellistä taitoa ja lisäksi vähintään kahden muun EU:n virallisen kielen perusteellista osaamista. Niistä yhden on oltava englanti, ranska tai saksa. Hakijalla on oltava jonkin EU-maan kansalaisuus.

Kilpailun läpäisseet saattavat saada työtarjouksen joko Brysselistä tai Luxemburgista.

Ohjeellinen perusalkupalkka on 4 384 euroa kuussa ja työviikon pituus 40 tuntia.

Toimielimet tarjoavat lisäksi kattavan etuuspaketin ja uusille työntekijöille tukipalveluja muuttojärjestelyissä.

Jos uskot, että sinulla on tarvittavat taidot, ja jos olet vahvasti motivoitunut työskentelemään EU:ssa,
hae kilpailuun osoitteessa translators.eu-careers.eu 30. heinäkuuta ja 1. syyskuuta 2015 (klo 12 Brysselin aikaa) välisenä aikana.

Lisätietoa: translators.eu-careers.eu

Viite: EPSO/AD/315 – 320/15 – kääntäjät